Info

Kosmologipodden

Denna podd har till syfte att presentera samtal om aktuella händelser och frågor i relation till Martinus kosmiska världsbild. Om du är intresserad av livsfrågor kan detta vara något för dig.
RSS Feed
Kosmologipodden
2024
March
February
January


2023
December
September
August
June
April
January


2022
December
September
July
May
March
February


2021
November
September
August
July
June
March
January


2020
December
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January


2019
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January


2018
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January


2017
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January


2016
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January


2015
December


All Episodes
Archives
Now displaying: May, 2017

Välkommen till vår kosmologipodd!

May 25, 2017

Flow - att befinna sig i ett flöde, ett tillstånd där man är så djupt engagerad i en aktivitet att tiden försvinner eller står stilla - det har nog alla upplevt någon gång och vill gärna uppleva igen. Men vad är egentligen "flow" och hur kan man relatera detta till Martinus världsbild? I detta avsnitt möter vi Dennis Persson, docent i arbetsterapi och konstnär, som samtalar med Lars Palerius och Pernilla Rosell. Dennis berättar om sitt personliga möte med Martinus analyser och sin mångsidiga livsbana som konstnär, arbetsterapeut, forskare och pedagog. 

Att utforska hur människors välbefinnande påverkas av "flow" har varit en viktig drivkraft för Dennis forskning. Själva begreppet "flow" myntades ursprungligen av Mihaly Cskszentmihaly, professor i psykologi, och forskningen visar att när vi är så djupt engagerade i en aktivitet att vi upplever att den blir ett mål i sig och tiden står stilla, mår vi bättre och presterar bättre. En förutsättning är att det finns en balans mellan aktiviteten och vår förmåga.

Sett utifrån Martinus världsbild, kan vi konstatera att ett tillstånd av "flow" kan infinna sig när vi har en balans mellan känsla och intelligens. I sådana stunder upplever vi en naturlig glädje i kreativitet och skapande som kan manifesteras på många områden. Ett sådant arbetsområde är när vi övar oss på den humana människans uttrycksformer i gåvokultur och omtanke gentemot vår nästa.

Dennis Persson har utforskat detta ämne i två artiklar i tidskriften Kosmos ("Mot en 'god' kreativitet", nr 4 och 5/ 2014) där han skiljer mellan en "god" och en "ond" kreativitet, en kreativitet i humanitetens tjänst respektive en kreativitet i själviskhetens eller djävulsmedvetandets tjänst. Sett utifrån Martinus polanalyser, kan vi se att skaparkraften och kreativiteten växer i takt med den motsatta polen, och att lidandeerfarenheterna kommer att forma människan till en livskonstnär som använder sin skapande förmåga i en "god" kreativitet för att vara till glädje för allt och alla.

May 14, 2017

Hur översätter man Martinus verk till andra språk? Vilka utmaningar och glädjeämnen upplever översättarna under arbetet? Mary McGovern, som sedan många år översätter Martinus verk till engelska, samtalar med Lars Palerius, som översätter Martinusartiklar till svenska Kosmos, och Pernilla Rosell om översättandets konst. De tar bland annat upp översättarnas klassiska balansgång mellan att å ena sidan vara originaltexten så trogen som möjligt, och å andra sidan låta översättningen framträda i en begriplig och klar språkdräkt för läsaren på det nya språket.

Att översätta kräver alltid flerspråkig kompetens och en bred språklig repertoar, men att översätta just Martinus kosmiska analyser ställer också särskilda krav på kunskaper om verket. Mary och Lars berättar om hur de under översättningsprocessen fördjupar sig i originaltextens innehåll in i minsta detalj, innan de med stor omsorg börjar föra över den till en ny språkdräkt. För dem handlar översättandet i grund och botten också om en stor kärlek till verket. Det är alltid lika glädjande att se Martinus texter inkarnera på det egna modersmålet och därmed bli tillgängliga för nya läsare.

I samtalet berättar Mary också om den internationella översättarvecka som anordnas i Martinus Center, Klint, i Danmark den 21-27 maj 2017. (Läs mer på http://www.mcklint.dk/oversaetter-ugen-2017/) Under denna vecka kommer översättare och korrekturläsare, som på frivillig basis ägnar mycket tid och arbete åt att översätta Martinus till många olika språk, till Klint för att samtala och översätta tillsammans. Under veckan anordnas också olika föredrag för deltagarna, både om översättandets konst i allmänhet och om olika språkliga och innehållsliga aspekter av Martinus texter.

 

1